Applicable Translations فارسی Français Indonesia پښتو Русский 中文 English Türkçe عربي

28

El Grande (Al Kabir) -Exaltada sea Su Magnificencia-

En el umbral de la puerta...

Tu Señor- Glorificado y Enaltecido sea- Quien posee el poder y el reino supremos, el Grande y el Altísimo; pide de Él con un corazón humillado, dirígete a Él con sinceridad y seguramente Él te responderá, te curará, te pagará tus deudas, acabará tus preocupaciones y te alegrará...

Es Al-láh el Grande- Bendito y Enaltecido sea-.

Tus deseos con Al-láh el Grande... se harán realidad.

Tus deseos y sueños por más grandes que sean, ante el Grande... son pequeños.

Tus deseos con el Grande serán puestos a tus manos, y tus anhelos se cumplirán fácilmente

Es el Grande - Bendito y Enaltecido sea- tu refugio en el miedo, Quien te ayuda en las aflicciones... Es Al-láh el Grande, (Él conoce lo oculto y lo manifiesto, es el Grande, el Sublime). [Corán 13: 9].

Nuestro Señor- Bendito y Enaltecido sea- es el Grande en Su ser, no hay más grande ni grandioso que Él- Enaltecido y Exaltado sea- (No han valorado a Dios en Su verdadera magnitud. El Día de la Resurrección contendrá toda la Tierra en Su puño, y los cielos estarán plegados en Su diestra.) [Corán, 39: 67].

Nuestro Señor- Bendito y Enaltecido sea- es el Grande en Sus atributos, todos son perfectos, grandes y majestuosos, no tiene ni par, ni similar, ni igual, ni rival.

Y nuestro Señor- Bendito y Enaltecido sea- es el Grande en Sus hechos, y Su creación es una prueba clara de la perfección de Sus hechos, (La creación de los cielos y de la Tierra es más grandiosa que la creación de los seres humanos, pero la mayoría de ellos lo ignoran). [Corán 40: 57].

Nuestro Señor- Bendito y Enaltecido sea- es el Grande Quien posee la gloria suprema; todo es insignificante ante Su majestad y grandeza.

Y nuestro Señor- Enaltecido y Exaltado sea- está por encima de todo defecto, fallo e imperfección.

Y nuestro Señor- Enaltecido y Exaltado sea- está por encima de todo mal, daño e injusticia; (Es Grande y Sublime) [Corán 13: 9], (Así merecisteis que Al-láh, Sublime y Grande, decidiera castigaros) [Corán 40: 12].

Para Ti son las alabanzas, las gracias y la soberanía ¡Oh Señor nuestro!

Nada ni nadie es más alto ni glorioso que Ti

Glorificado sea Quien nadie sabe Su verdadero Valor

Y el Único Quien está encima del Trono

¡Las mentes son limitadas!

Al-láh- Enaltecido y Exaltado sea- es más Grande que todo, por esto no podemos abarcarlo con nuestro conocimiento; (mientras que ellos nunca podrán alcanzar este conocimiento.) [Taha: 110].

Al-láh- Bendito y Enaltecido sea- es más grande que nuestras mentes limitadas; no podemos llegar a comprender la esencia de Su ser o de Sus atributos; por ello se nos prohíbe ampararnos en la lógica para comprender a Al-lah, porque no podremos comprenderlo con nuestras mentes pequeñas, limitadas e incapaces de ir más allá de lo físico. Fue reportado por At-Tabarani en su "Al Awsat" que el profeta -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él- dijo: "Mediten en las gracias de Al-láh, y no en la esencia de Al-láh- Enaltecido y Exaltado sea-" [Hadiz sahih], Nadie sabe la majestad de Su gloria sino Él- Enaltecido y Exaltado sea-, ni un ángel cercano, ni un profeta enviado; solo Él- Enaltecido y Exaltado sea- sabe.

El término más expresivo..

Entonces Al-láh- Enaltecido y Exaltado sea- es más Grande que todo; en Su ser, en Su valor, en Su esencia, en Su gloria y en Su majestad; por ello se dice: el término más expresivo para los árabes al venerar es (Al-láhu Akbar) por incluir el atributo de la grandeza. Al decir (Al-láhu Akbar= Al-láh es el más Grande), esta expresión incluye la grandeza suprema.

Y por esta razón el llamado a la oración (Al Adhán) incluye la expresión (Al-láhu Akbar) porque es más expresiva que (Al-láhu A'dham) como fue mencionado en el siguiente hadiz: “Al-láh (Exaltado y Enaltecido sea) dijo: “La grandeza es mi capa, la magnificencia es mi vestido. ¡Quien Me disputa uno de los dos, Yo lo arrojaré al Infierno!" [Hadiz Sahih. Narrado por Abu Dawud]

Ibn Taymiyyah –que Al-láh tenga misericordia de él– dijo: "Hizo de la grandeza su capa y de la magnificencia su vestimenta. La capa es más noble que el vestido por eso la asocia con la grandeza y por eso usa ese término que además incluye a la magnificencia".

La llave para abrir la puerta del Rey Supremo:

Por esto, esta expresión se dice al empezar la oración, entonces el musulmán empieza su oración tal como entra el siervo para ver al rey, si empieza dice (Al-láhu Ákbar) una frase tan expresiva, dice: "Al-láh es Grande" la uso para dirigirme a mi Rey, mi Creador y mi Proveedor, y Al-láh es más grande que todas las preocupaciones de la vida", Si se dice sinceramente, con reflexión; su corazón se llena con la veneración de Al-láh, sus miembros se dirigen con devoción hacia Él, siente pudor ante Él, y esto le impide aferrar su corazón a otro fuera de Al-láh. También por el valor de esta expresión, ha acompañado al musulmán en varios ritos de adoración; para lograr el agrado de Al-láh, El Imam Ibnul Qaiem –que Al-láh tenga misericordia de él– dijo: "(Y sabed que la complacencia de Al-láh es aún superior) (At-Taubah: 72], la complacencia de Al-láh hacia su siervo es más grande que el paraíso y lo que incluye, la complacencia es un atributo de Al-láh, y el paraíso es su creación".

El poderoso de los siervos es quien se refugia en el Grande...

(Al-láhu Akbar) cuando el creyente lo dice con sinceridad y con confianza en Al-láh, refugiándose en Él; todo se ve insignificante ante la gloria y la grandeza divina.

Los especialistas en biografías mencionaron: "Que Al Hayyay, después de rezar dos rak'at detrás del Maqam de Abraham; un hombre pobre de la gente de Yemen vino circunvalando alrededor de la Casa Sagrada, y al circunvalar su jabalina tocó el cuerpo de Al Hayyay y le causó miedo, entonces dijo a sus soldados: "¡arréstenlo! y acérquenlo a mí" y los soldados lo arrestaron lo llevaron cerca de él.

Luego Al Hayyay dijo al hombre: ¿Me reconociste? y el hombre respondió: ¡No! Al Hayyay le dijo: ¿Quién es tu gobernador en Yemen? Dijo: Muhammad ibnu Yusuf- hermano del Hayyay- un hombre opresor como su hermano o peor, dijo: ¿No sabes que soy yo su hermano? dijo: ¿Eres tú Al Hayyay? dijo: Sí, el pobre respondió: ¡Qué mal hombre eres tú y tu hermano también! dijo: ¿Cómo dejaste a mi hermano en Yemen? dijo: está gordo con un vientre saliente, dijo: No te estoy hablando de su salud, sino de su justicia, dijo: es opresor injusto, dijo: ¿No sabes que soy su hermano? ¿No tienes miedo de mí? le dijo: ¡Oh Hayyay! ¡¿Piensas que tu hermano se refugia en ti más de lo que yo me refugio en Al-láh el Único?!" Tawus-el narrador del hecho- dijo: "¡Por Al-láh! ¡Tenía mucho miedo! Luego Al-Hayyay liberó al hombre quien se puso a circunvalar alrededor del Kaaba sin temer a nadie salvo Al-láh".

Las mortajas se tiñen con la sangre del martirio

Han entendido perfectamente la frase "Al-láhu Ákbar'

En tus manos valientes está una parte de la cuerda de la guía

sobre el puente (Sirat) y en nuestras almas está la otra parte

¿Qué asunto, aflicción, o preocupación pueden resistir ante Al-láh el Grande?

Entonces el Grande es Al-láh- Enaltecido y Exaltado sea- es el Señor de todo lo que ves, oyes y conoces, Al-lah es Señor de todo y el más grande que todo, ¿Cómo pueden las aflicciones resistir contra la Voluntad del Señor Poderoso y Grandioso?

Al-láh el Grande- Bendito y Enaltecido sea- es Quien convierte tus problemas en soluciones, tus dolores en bienestar, tus sueños en realidad y tus lágrimas en sonrisas.

Aférrate en la cuerda de Al-láh

Es el refugio cuando todos traicionan

Oh Al-láh! Te suplicamos con Tu nombre "El Grande" para facilitarnos la entrada al paraíso y salvarnos del fuego.

29-30-31